Ada Christen é o pseudónimo de Christiane Rosalia Friederik (pelo casamento, Christiane von Breden). Nasceu em 1839 — no ano de 1844, segundo algumas fontes —, na cidade de Viena, e morreu em 1901, em Inzersdorf, localidade que hoje faz parte da capital austríaca. Trabalhou, nomeadamente, como vendedora de flores e como atriz de teatro. Escreveu poesia, ficção narrativa, guiões para peças de teatro.
Aqui deixo o texto original e uma versão em língua portuguesa de três poemas seus. A segunda, da minha lavra, foi publicada em julho de 2012 no n.º 17 da revista DiVersos – Poesia e Tradução (agora, ao traduzir Menschen e Letzter Versuch, nela introduzi alterações). No que respeita a Logik, parti de uma versão em língua alemã distinta daquela que conhecia em 2012.
Menschen
Als ich, mit der Welt zerfallen,
Schweigend ging umher,
Da fragten die lieben Menschen:
Was quälet dich so sehr?
Ich sagte ihnen die Wahrheit;
Sie haben sich fortgedrückt
Und hinter meinem Rücken
Erklärt, ich sei verrückt.
Pessoas
Quando eu, com o mundo a desfazer-se,
Errava silenciosa,
Lá perguntavam as queridas pessoas:
Que te atormenta tanto?
Eu disse-lhes a verdade;
Elas afastaram-se
E nas minhas costas
Disseram que sou louca.
Letzter Versuch
Ich habe mich zu erhängen gesucht:
Der Strick ist abgerissen.
Ich bin in’s Wasser gesprungen:
Sie erwischten mich bei den Füßen.
Ich habe die Adern geöffnet mir:
Man hat mich noch gerettet.
Ich sprang auch einmal zum Fenster hinaus:
Weich hat der Sand mich gebettet.
Den Teufel! ich habe nun alles versucht,
Woran man sonst kann verderben –
Nun werd’ ich wieder zu leben versuchen:
Vielleicht kann ich dann sterben.
Última tentativa
Tentei enforcar-me:
A corda partiu-se.
Lancei-me à água:
Agarraram-me pelos pés.
Cortei as minhas veias:
Ainda me salvaram.
Também me atirei uma vez da janela:
Macia, a areia amorteceu a minha queda.
Cos diabos! Já tentei tudo
Aquilo que normalmente mata –
Agora vou tentar viver outra vez:
Talvez possa então morrer.
Logik
Es liegt voll seichter Logik
Dein Brief in meinen Händen;
Du meinst, was einen Anfang gehabt,
Das müss’ auch wieder enden.
Ich kann mit solcher Weisheit
Mich heute nimmer raufen;
Doch meine beste Logik wär’,
Mir einen Strick zu kaufen.
Lógica
Está, cheia de lógica superficial,
A tua carta nas minhas mãos;
Achas que aquilo que teve um princípio
Deve igualmente acabar.
Contra essa sapiência,
Não posso mais lutar;
Sob pena de a minha melhor lógica ser
Enforcar‑me.
